Вернуться на главную страницу
Вернуться на главную страницу Просмотреть контактные данные Просмотреть карту сайта Перейти в гостевую книгу Перейти на страницу импорта новостей
Состоялся круглый стол, посвященный 100-летию со дня издания Нового Завета на чувашском языке

Сегодня в Национальной библиотеке Чувашской Республики состоялся круглый стол, посвященный 100-летию со дня издания Нового Завета на чувашском языке, переведенного под руководством просветителя Ивана Яковлевича Яковлева.

По благословению митрополита Чебоксарского и Чувашского Варнавы в мероприятии приняли участие ректор Чебоксарского епархиального православного духовного училища протоиерей Михаил Иванов и настоятель храма Новомучеников и исповедников Российских г. Чебоксары архимандрит Гурий (Данилов).

Прошло чуть больше одного века с начала великого дела, оценить важность и значимость которого удастся только со временем. В 2009 году чуваши – второй народ в стране после русского – получили полный текст Библии на родном языке. Так они выполнили завещание Патриарха «Доделайте то, что, может быть, не удастся закончить мне: дайте чувашскому народу Священное Писание полностью, завершив перевод Ветхого Завета».

С момента презентации Библии прошел год. За это время ученые и сами переводчики осмыслили это событие и выступили за круглым столом.

«Сегодня мы отдаем дань памяти великому просветителю Ивану Яковлевичу Яковлеву, который не просто перевел Новый Завет, но и сам жил по христианским законам, учил так жить родной народ», - сказал первый заместитель министра культуры Чувашии Вячеслав Фошин, открывая мероприятие.

Действительно, Иван Яковлевич Яковлев – многогранная личность. Это единственный человек, которого чувашский народ окрестил Патриархом. Доктор исторических наук Леонид Таймасов акцентировал внимание на том, что Яковлев дал чувашам не только письменность, но через перевод Нового Завета приобщил к мировой культуре. «Когда христианское учение начало распространяться на родном языке, тогда оно и стало родным. Принятие православия позволило сохранить чувашский этнос, начался новый этап развития», - отметил он.

«Но нужно признать еще одну важную вещь – Иван Яковлев для перевода пригласил не только низовых чуваш, но и верховых, башкирских. Таким образом, чувашский литературный язык синтезировал красоту и богатство всех диалектов», - рассказала доцент Чувашского государственного университета имени И.Н. Ульянова Ираида Мукина.

 «Если бы не было перевода Ивана Яковлева, наш труд бы не состоялся. Он показал нам интонацию, построение фраз, нашел переводческие приемы, которые во стократ облегчили наш труд. Теперь мы этими наработками делимся с башкирами, работающими над переводом. Они говорят, что их дело продвинулось намного вперед. Неисчерпаемость чувашского языка мне открылась при переводе Библии. В нашем родном языке есть все слова, все интонации, которые передают смысл Священного Писания. Когда мы работали вместе еще с 14 переводчиками с разных стран, они говорили, что некоторые слова не имеют аналогов. В чувашском такие слова всегда находились», - рассказывает переводчица, богословский редактор Библии Ева Лисина.

Протоиерей Михаил Иванов сказал о том, насколько трудна работа переводчиков: «Каждая ошибка может уйти в сторону ереси. Им нельзя ошибаться».

«Народ, несомненно, должен читать Писание на родном языке. Библия на чувашском языке - это наше духовное наследие на все последующие времена», - заключил отец Михаил.

ВКонтактеМой МирОдноклассники
  • О Епархии
  • Новомученики земли Чувашской
  • Правящий Архиерей
  • История Православия в Чувашии
  • История митрополии
  • Завещание великого просветителя Чувашии И.Я.Яковлева Чувашскому народу
  • Библия на чувашском языке
  • Центр подготовки церковных специалистов
  • Сектор заочного обучения
  • Образовательные стандарты
  • Отделы
  • Епархиальный отдел по религиозному образованию и катехизации
  • Епархиальный отдел по делам молодежи
  • Епархиальный миссионерский отдел
  • Епархиальный отдел по церковной благотворительности и социальному служению
  • Епархиальный отдел по тюремному служению
  • Епархиальный отдел по взаимодействию с вооруженными силами и правоохранительными учреждениями
  • Епархиальный отдел по взаимоотношениям Церкви и общества
  • Комиссия по канонизации святых Чувашской митрополии
  • Храмы
  • Монастыри
  • Новости
  • Архиерейское служение
  • Публикации
  • Анонсы
  • СМИ
  • Телевизионные и радио программы
  • Газеты, журналы
  • Журнал "Бог и человек. Вестник Чувашской митрополии"
  • Персоналии
  • САВВАТИЙ, митрополит Чебоксарский и Чувашский, глава Чувашской митрополии
  • СТЕФАН епископ Канашский и Беловолжский
  • Секретарь Епархиального Управления
  • Фотогалерея
  • Видеогалерея
  • Гостевая книга
  • Контакты и реквизиты
  •